Develop Welsh Resources forthe Dyslexic in Wales
To ensure that children andyoung personswho use Welsh as their first or second language and are assesed as being dyslexic have addequate resources to helpo them address their needs,as far as dyslexia is concerned.
January 2011 - April 2011
To ensure adequate resources are available in the Welsh language to meet the needs of dyslexic children and young people, --who receive Welsh medium education only until they are 7 years of age, and then have both Welsh and English from 7 onwards.
There are limited Welsh teaching and learning resources at present--whether they be I T based, in paper format, or available in courses and tutoring sessions at home.
There is plenty of English language material and to translate these into Welsh will not address the issue, because of the phonic structure of the Welsh language, and the fact that Wales has a completely different alphabet and graphemes (sounds of letters).
To ensure that pupils in Wales are screened/assessed in the language of choice -Welsh or English.
Activities» Develop a new Welsh phonic multi sensory based Teaching programme.
» Ensure that the opportunity is given for both parent or child to decide on the language of screening for the risk of dyslexia.
» Develop a standardised norm referenced Welsh Dyslexia Screening Test.
Success will be...the production of a new Welsh Language Dyslexia Screening Test.
Ensure that they get the correct diagnosis -not be moderate learning difficulties if dyslexic.
Activities» Create a new test and collect data in Wales.
Success will be... measured through the number of schools that ask for training on how to use the new test, and use it formally to screen pupils at risk of being dyslexic.
Equality with what is available in the English language.
Failure to get schools to agree to allow us to collect norms from pupils in their schools.
We will work through Education Authorities in partrership(informal) so that they can persuade the schools of the benefit of participating, and getting the new Welsh test.
by e mail, Excel Spreadsheets of progress in development from start to finish, and on a quarterly basis, we will try and secure feedback from schools in respect of pupils that have been found to be at risk of being dyslexic, after using the Welsh test.
Budget - Project Cost: £10,000Loading graph....
Amount Heading Description £2,500 translation adaptation into welsh of existing test. £1,000 Collecting norms attend 40 schools to collect data from testing pupils. £2,500 data collection using researchers to evaluate the results. £1,500 standardisation using academics to standardise the test in Welsh. £2,500 publishing printing of a pilot supply of tests.
The test will be made available throughout Wales.
Our Administrative and Advice Centre is based in Cardigan, Ceredigion with a further resource centre on the campus of Trinity St.David University College,Carmarthen.
It is estimated that 1 in 4 children/individuals are dyslexic. From School Census 2010, we know that 16000 pupils have already been recognised as being at risk.
WE think that there is a similar number still un-diagnosed and receive no additional help,support or advice by trained dyslexic teachers in school.
We are the only charity in Wales or England that offers a full bilingual service, and have trained and qualified teachers and tutors, and assessors to undertake support in both Welsh and English.
Read more about the Charity running this project.
Board Of Trustees
Overall Management of development.
Developer Of The Dyslexia Screening Test In English.
Professor Angela Fawcett(Director of Centre for child research, Swansea University) developed the English test,and will work with us on Welsh test.
Welsh Language Translator/Coordinator
Ensure that the Welsh text is literally correct, and act as overall Adviser.